Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 20 Heshvan 5785 - 21 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Dans la douzième anée d'A'haz, roi de Iehouda, Hoschéa, fils d'Éla, devint roi d'Israël, (et régna) sur Israël neuf ans. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois comme les rois d'Israël qui avaient été avant lui. " Contre lui monta Schalmanesser, roi d'Assour ; Hoschéa lui fut asservi et lui envoyait des présents." " Mais le roi d'Aschour découvrit en Hoschéa une conspiration, parce qu'il avait envoyé des messagers à Sô, roi d'Égypte, et il n'envoyait plus de présents annuellement au roi d'Aschour ; le roi d'Aschour le fit arrêter et enchaîner dans une prison." " Le roi d'Aschour monta par tout le pays ; il monta à Schomrone et l'assiégea trois ans." Dans la neuvième année de Hoschéa, le roi d'Aschour conquit Schomrone et exila Israël à Aschour. Il établit les Isréalites à 'Hala'h, sur le 'Habor, fleuve de Gozane, et dans les villes des Mèdes. " Cela arriva parce que les enfants d'Israël avaient péché contre l'Éternel, leur Dieu, qui les avait fait monter du pays d'Égypte de dessous la main de Par'au, roi d'Égypte, et avaient révéré d'autres dieux ;" Et ils avaient suivi les usages des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël, et ceux des rois d'Israël qu'ils avaient établis. " Les enfants d'Israël avaient secrètement pratiqué des choses qui n'étaient pas bien contre l'Éternel ; ils s'étaient bâti des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu'aux villes fortes." Et s'étaient dressé des stèles et des bocages, sur chaque colline élevée et sous chaque arbre verdoyant. " Là ils faisaient des encensements sur tous les hauts lieux, comme les nations que l'Éternel avait chassées devant eux ; ils avaient fait de mauvaises choses pour irriter l'Éternel." Ils servaient les idoles dont l'Éternel leur avait dit : Ne faites pas cette chose-là. L'Éternel avait fait avertir Israël et Iehouda par tous ses prophètes, par tous ses voyants, en disant : Revenez de vos mauvaises voies et observez mes commandements, mes statuts, selon toute la doctrine que j'ai commandée à vos ancêtres et que je vous a Mais ils n'avaient point écouté, ils avaient rendu leur cou dur comme le cou de leurs pères, lesquels n'avaient pas cru en l'Éternel leur Dieu. " Ils avaient méprisé ses statuts et l'alliance qu'il avait faite avec leurs pères, ainsi que les témoignages par lesquels il les avait avertis ; ils avaient marché après la vanité et étaient devenus vains, et avaient suivi les nations qui étaient autour d" " Ils avaient abandonné tous les commandements de l'Éternel leur Dieu ; ils s'étaient fait deux veaux de fonte ; ils avaient fait des Aschera (bocages) ; ils s'étaient prosternés devant tous les ordres célestes, et avaient servi Baal." " Ils avaient fait passer par le feu leurs fils et leurs filles ; ils avaient fait des enchantements et des divinations, ils s'étaient livrés pour faire le mal aux yeux de l'Éternel, pour l'irriter." " L'Éternel fut très courroucé contre Israël ; il les éloigna de devant sa face ; il ne resta que la tribu de Iehouda seule." " Iehouda non plus ne garda pas les commandements de l'Éternel son Dieu ; il suivit les ordonnances qu'Israël s'était établies." " L'Éternel eut de la répugnance pour toute la postérité d'Israël ; il les affligea et les livra entre les mains des pillards, jusqu'à ce qu'il les eut rejetés de devant sa face." " Parce qu'Israël s'étant détaché de la maison de David, ils avaient établi pour roi Iarobame, fils de Nébate ; car Iarobame avait fait dévier Israël de l'Éternel et lui avait fait commettre un grand péché." " Les enfants d'Israël marchèrent dans tous les péchés que Iarobame, fils de Nébath, avait commis ; ils ne s'en détournèrent pas." " Jusqu'à ce que l'Éternel eut éloigné de sa face Israël, comme il avait prononcé par tous ses serviteurs les prophètes ; qu'il eut exilé Israël de son pays à Aschour, jusqu'à ce jour." " Le roi d'Aschour fit venir des gens de Babel, de Couth, d'Ava, de 'Hemath et de Separvaïme, et les établit dans les villes de Schomrone, en la place des enfants d'Israël ; ils possèdèrent Schomrone et habitèrent dans ses villes." " Il arriva que lorsqu'ils commencèrent à y demeurer, ils ne révèrent point l'Éternel ; l'Éternel envoya contre eux des lions qui les tuaient." " On le dit au roi d'Aschour ; savoir : Les peuples que tu as transportés et que tu as établis dans les villes de Schomrone ne connaissant pas l'usage du Dieu du pays, il a envoyé contre eux des lions qui les tuent, parce qu'ils ne connaissent pas l'usage " " Le roi d'Aschour commanda, en disant : Conduisez-y un des cohenime que vous en avez transportés ; qu'il aille et s'y établisse, et qu'il leur enseigne l'usage du Dieu du pays." Un des cohenime qu'on avait transportés de Schomrone vint et s'établit à Beth-El, et leur enseignait comment ils devaient révérer l'Éternel. " Mais chaque peuple se faisait son dieu ; ils (le) plaçaient dans la maison des hauts lieux que ceux de Schomrone avaient faite ; chaque peuple dans les villes qu'il habitait." " Les gens de Babel firent Souccoth-Benoth ; les gens de Couth firent Nergal, et les habitants de 'Hemath firent Aschima." " Ceux d'Ava firent Nib'haz et Tharthak ; ceux de Séparvaïme brûlaient leurs enfants par le feu, à Adramelech et Anamelech, dieux de Séparvaïme." Ils révéraient l'Éternel, se faisaient d'entre eux des cohenime pour les hauts lieux, et (ces cohenime) faisaient pour eux (des sacrifices) dans la maison des hauts lieux. Ils révéraient l'Éternel et servaient (néanmoins) leurs dieux, à la manière des nations d'auprès desquelles on les avait exilés. Jusqu'à ce jour ils font selon leurs premières coutumes : ils ne révèrent pas l'Éternel (seul), et n'agissent point ni d'après leurs statuts, leurs usages, ni selon la doctrine et le commandement que l'Éternel a ordonnés aux enfants de Jacob, à qui il a L'Éternel avait fait avec eux une alliance, leur avait commandé, en disant : Ne révérez pas d'autres dieux, ne vous prosternez pas devant eux, ne les servez pas et ne leur faites pas de sacrifices. " Mais l'Éternel qui vous a fait monter du pays d'Égypte avec une grande force et avec un bras étendu, c'est lui que vous révérerez, devant lui vous vous prosternerez, à lui vous ferez des sacrifices ;" " Et vous observerez toujours les statuts et les ordonnances, la doctrine et le commandement qu'il vous a prescrit, et vous ne révérerez pas d'autres dieux ;" " Et vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne révérerez pas d'autres dieux ;" " Mais vous révérerez seulement l'Éternel votre Dieu ; il vous délivrera de la main de tous vos ennemis." " Mais ils n'écoutèrent point ; et ils firent selon leurs premières coutumes." " Ainsi ces nations-là révéraient l'Éternel et servaient (aussi) leurs images ; de même leurs enfants et les enfants de leurs enfants ; comme leurs pères ont fait, ainsi font-ils jusqu'à ce jour."

Prophètes, Rois 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Rois 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 25:1 (Français - Samuel Cahen)